Post-synchronisation labiale de doublages TV

Post-synchronisation labiale doublages : Une technique éprouvée !
La post-synchronisation labiale doublages est une technique qui excelle en France notamment. Elle permet d'aligner sur la voix originale les voix issues de l'enregistrement du doublage.
Cette technique nécessite des logiciels dédiés, ainsi que des compétences bien précises. C'est une recherche optimale du naturel à partir d'une voix doublée sur les images d'un film original.
En fonction des langues les intonations, le rythme, la diction et bien entendu les mots employés sont très différents. C'est souvent un casse-tête qui dans la langue française nécessite une ré-écriture des dialogues. La traduction s'avère souvent insuffisante.
Le respect des intonations et de diction de langue traduite est essentielle. D'un autre côté, le rythme de langue doublée doit être respectée pour retrouver la naturel à l'image.
Les comédiens dans l'étape de post-synchronisation fournissent la matière première ; se sont eux qui apportent le plus. Mais le mouvement labiale est rarement totalement respecté. Les voix de doublage peuvent nécessiter plus ou moins des retouches pour coller au mouvement labial des personnages. C'est là où notre savoir-faire et nos équipements interviennent.
La France est sans nul doute le pays où les doublages s'approchent le plus de la perfection. Du moins dans la fiction cinéma. Le service de post-synchronisation labiale de doublages proposé par audiopostprod.com est la prolongation de l'enregistrement des voix doublées pour conserver cette notoriété respectueuse de l'oeuvre originale.
La post-synchronisation labiale doublages est un travail de rigueur et de précision. L'image originale, de bonne qualité, est nécessaire pour s'assurer de la réussite.
La voix originale du film est indispensable pour ajuster la synchronisation labiale de doublages.
Les enregistrements des voix doublés doivent être de bonne qualité pour résister aux ajustements.
N'hésitez pas à nous solliciter si vous aviez le moindre doute quant aux éléments que vous avez à disposition.
Il s'agit d'un exercice très spécifique nécessitant outils et compétences particulières, disponibles à audiopostprod.com.
- Synchronisation labiales de voix enregistrées en utilisant les voix en version originale comme guide.
- Priorité de traitement (à envisager lorsque les délais de livraison sont courts). Option de prise en charge de votre projet en 2 semaines, 3 jours ou 24 heures.
- Export AFF ou OMF2 des pistes audio de la TimeLine de montage.
- Une piste par voix originale et une piste par voix doublée. ( Les deux sont très importants)
- Export de la vidéo en format QuickTime ( .mov) de préférence, avec un codec ProRes 422 HQ, h264 ou tout codec Avid.
15 minutes de programme.